domingo, 9 de octubre de 2016

ERRORES PELICULEROS

Buenas tardes a todos. Hoy dedicaremos esta entrada a los títulos de las películas que por desgracia no han sido traducidos de la mejor manera. Aquí le mostraremos dos de ellos.

     1.¿Qué me pasa, doctor?
     En esta película ninguno de los personajes es médico, por lo que la palabra "doctor" en el título no tiene sentido. Además , no solo esta palabra esta fuera de lugar, sino todo el encabezamiento. El nombre original de la película es "what's up,doc?" que en realidad, esta frase ya fue traducida años atrás por "¿Qué hay de nuevo, viejo?", frase mítica de unos dibujos animados en la que el protagonista la decía. Esta podría haber sido el título de la película o algo encaminado a ese sentido.
      
                                                  
                FUENTE: ¿Qué me pasa, doctor?

     2. Cosas que diría con solo mirarla
El título original de esta película es "Things you can tell just by looking at her", en este caso, en traducir hay un error en "Things you can tell", ya que significa cosas que notas. Por lo tanto el titulo sería: Cosas que se notan con solo mirarla.
    
                                               

No hay comentarios:

Publicar un comentario